Вариативность ударения в заимствованной лексике
Дата: 2017-12-18
Место: Высшая школа экономики
Научный руководитель: Левин Иван Сергеевич
Было опрошено 109 респондентов, собрана метаинформация о каждом опрошенном: пол, возраст, образование, город и владение иностранными языками. Выборка получилось сбалансированной, так как представлены разные регионы РФ (25% Москва, 25% Екатеринбург, более 30 других), а также города СНГ (Рига, Тирасполь, Таллин). Абсолютное большинство знает английский, французский только 15%, остальные языки – еще меньше. В опросе поучаствовало 16 человек с опытом длительного проживания за границей. (В основном Германия, Великобритания и США). Более 80% опрошенных в возрасте 19-24 лет и получают высшее образование. Гипотеза исследования заключалась в том, что есть корреляция между временем появления слова в русском языке и выработкой языковой нормы. Эта гипотеза подтвердилась, а также мы обнаружили что более высокую вариативность имеют слова, заимствованные из английского. В словах “маркетинг” и “бойфренд” вариативность 48/52 % и 56/44% соответственно, в словах "жалюзи" и "партер" 90/10% и 88/12% соответственно, в словах “апартаменты” и “пуловер” отклонение не превышает 1% и 5%.