Исследование вариативности произношения аббревиатуры “ВШЭ”

Информация

Автор: Куликова Анна Андреевна, Кученина Анна Евгеньевна, Лобанова Алина Вадимовна, Майорова Светлана Александровна, Политова Ирина Сергеевна, Ревак Ксения Зореславовна

Дата: 2021-02-16

Место: Высшая Школа Экономики

Научный руководитель: Добрушина Нина Роландовна

Описание

Мы исследовали вариативность произношения аббревиатуры “ВШЭ” в зависимости от принадлежности / не принадлежности респондента к Высшей Школе Экономики и от его отношения к этому университету. В исследовании участвовали студенты бакалавриата и специалитета из Москвы (родились или прожили в Москве большую часть своей жизни). Исследование проводилось в формате конференции на платформе Zoom. Каждый респондент был опрошен тремя способами: 1. Спонтанное произнесение. Испытуемому предлагалось решить кроссворд совместно со вторым участником эксперимента, которым был один человек из нашей исследовательской группы (респондент не знал об этом). В ходе эксперимента испытуемый должен был назвать исследуемую аббревиатуру в качестве ответа на один из вопросов кроссворда. Чтение. Респонденту предлагалось прочитать текст, в котором дважды встречалась исследуемая аббревиатура. Ответ на прямой вопрос. Респонденту предлагалось ответить на вопрос: “Как, по-вашему, правильно произносить аббревиатурное название Высшей Школы Экономики?” Далее каждый полученный ответ классифицировался как буквенно-инициальное (в_ш_э), звуко-инициальное (вшэ) или гибридное (в_шэ, вариант вш_э не встретился, полагаем, по фонетическим причинам); на месте нижнего подчёркивания - гласные. В целом гибридный вариант употреблялся гораздо реже остальных. Также были студенты, произносившие “ВШЭ” по буквам, а не как единую аббревиатуру, этот вариант мы отделяли. В отдельных случаях респонденты “развёртывали” аббревиатуру и читали название университета целиком. “Сомнения” в ответе на прямой вопрос отражают случаи, когда респондент колебался между несколькими вариантами и не мог принять решение сразу. Результаты: Как и ожидалось, студенты Высшей Школы Экономики чаще использовали вариант “вшэ”, а студенты других университетов - “в_ш_э” во всех трёх тестах. Мы предполагаем, что эти результаты можно объяснить тем, что вариант “вшэ” короче и студентам Вышки приходится произносить его чаще, чем остальным респондентам. При чтении вариант “вшэ” употреблялся чаще, чем в остальных тестах у всех студентов. Мы затрудняемся с обоснованием этого результата. Студенты Вышки, положительно относящиеся к университету, скорее использовали вариант “в_ш_э”, а относящиеся нейтрально или отрицательно предпочитали вариант “вшэ”. Среди студентов других университетов результат оказался прямо противоположный: относящиеся положительно респонденты чаще использовали вариант “вшэ”, а нейтрально или отрицательно - “в_ш_э”. Мы предполагаем, что это потому что студенты Вышки воспринимают вариант “в_ш_э” как более уважительный, а студенты других вузов стараются показать свою близость к университету, используя менее формальный вариант “вшэ”. Также мы рассматривали вариативность произношения: среди студентов ВШЭ вариативность наблюдалась у 44,4% респондентов, а среди студентов других университетов у 56% респондентов наблюдалась вариативность. При этом студенты вышки чаще всего использовали “вшэ” во всех тестах, а остальные респонденты чаще всего употребляли два варианта: “в_ш_э” и “в_шэ”. Мы думаем, что это связано с тем, что студенты Вышки часто используют эту аббревиатуру и имеют устоявшийся вариант в своей речи, в то время как всем остальным она не так привычна и люди меньше уверены в том, какой вариант выбрать. Мы также смотрели на зависимость произношения от пола респондентов, но никаких корреляций не обнаружили.

/ респондентов
/ строк
Тур
Слово
Метод?
Результат?
Вариативность
Гендер
Отношение к НИУ ВШЭ?
Принадлежность к НИУ ВШЭ?