1. Это небольшой тур по странице исследования.

    Нажатие на кнопку "Пропустить" отключит его автоматическое появление.

    Даже после отключения вы всегда сможете запустить его из пункта меню "Инструкция".

    Пропустить
  2. Графики, которые вы видите, одновременно являются и фильтрами. На них можно кликать, меняя часть данных, которые отображаются на всех остальных графиках.

    Если исследователь загрузил описание к некоторым параметрам, их можно будет увидеть на этих графиках при поднесении курсора к названию.

  3. Фильтры на графиках со строковыми данными позволяют добавлять или удалять элементы из текущей выборки кликом.

    Элементы данных, которые сейчас выделены и отображаются везде, выделяются цветом.

    На картинке выбраны респонденты, родившиеся в Москве и относящие себя к мужскому полу.

  4. На числовых графиках можно мышкой выделять диапазон значений.

    На данном графике выделена группа респондентов от 38 до 54 лет.

  5. Первая группа фильтров-графиков — результаты исследования.

  6. Остальные графики описывают респондентов.

  7. На этом графике вы можете выбрать интересующий вас метод.

    Наведение курсора показывает, сколько процентов человек из данной выборки показало выбранный результат в данном методе.

  8. На этом графике вы можете выбрать интересующие вас слова.

    При поднесении курсора к слову показывается процент респондентов, ответивших по данному слову. Если все респонденты ответили по всем словам, будет показываться 100%.

  9. Этот график показывает процентное распределение респондентов из текущей выборки по разным результатам.

    При наличии нескольких результатов в одном эксперименте у одного и того же респондента высчитываются доли для каждого результата, сумма которых равна единице.

    Подробнее о подсчёте результатов

  10. Этот график показывается в том случае, если в исследовании наблюдалась вариативность в речи одного говорящего.

    На нём изображены как невариативные случаи, так и автоматически сгенерированные случаи употребления респондентами разных результатов в одном эксперименте.

    Здесь также учитываются случаи, когда респондент в разных методах для одного слова показал разные результаты.

  11. Нажмите на эту кнопку, чтобы сохранить применённые фильтры в базу исследований. Вы можете также добавить описание к фильтру.

  12. Нажатие на эту кнопку поможет вернуться к исходному фильтру, если вы изначально его открывали.

  13. Нажмите на эту кнопку, чтобы сбросить всю фильтрацию.

  14. Вот и всё!

    Если у вас остались вопросы или предложения, пишите на hse.socioling@gmail.com.

Узнать подробнее об этой странице. ×

Влияние восприятия слова как иностранного на произношение мягкого или твёрдого согласного перед «Е»

Информация

Автор: Полина Александрова, Евгения Туркина, Дарья Горнштейн, Дарья Чистякова, Александра Миньковская, Тимофей Мухин

Дата проведения исследования: 2018-02-13

Место проведения исследования: Высшая школа экономики

Научный руководитель: Добрушина Нина Роландовна

Описание

В нашем исследовании мы пытались выяснить, существует ли корреляция между тем, как человек воспринимает слово (русское/заимствованное), и вариативностью [р]/[р’] перед Е в заимствованных словах в речи москвичей различного возраста, пола и уровня образования. Дополнительно у респондентов узнавали: город длительного проживания родителей, профессию и знание иностранных языков как факторы, которые могли повлиять на выбор варианта произношения. Для составления выборки мы провели онлайн-опрос, включающий 12 целевых слов и 8 филлеров, который показал, какой процент людей считает заимствованным либо русским каждое из предложенных слов. На основе этого мы отобрали 6 слов, совпадающих по количеству слогов (два), месту ударения (на 1-ый слог) и типу согласного перед Е. Выбранные слова разнятся (по результатам опроса) по степени восприятия их как иностранных. Для исследования зависимости было опрошены 89 респондентов - жителей Москвы и Московской Области, среди которых 47,2% - женщины, 52,8% - мужчины. Исследование опиралось на 2 метода (по У. Лабову): неосознанное произнесение (опрашивающий произносит определения двенадцати слов, половина из которых – филлеры; респондент должен отгадать и назвать эти слова), затем - осознанное чтение (респондент распределяет слова на две группы - русские/заимствованные -, параллельно читая их вслух). В конце эксперимента мы дополнительно выясняли у респондента, допускает ли он вариативность произношения того или иного слова в своей речи. Нам удалось выяснить следующее: 1) Произнесение твердого согласного характерно для слов, которые еще не прижились в речи и воспринимаются как иностранные, а мягкого для слов, укрепившихся в языке. 2) Вариативность произношения характерна для слов, не воспринимающихся однозначно русскими или заимствованными. 3) Мягкость/твердость согласного в слове трейлер является смыслообразующей, что можно объяснить разным временем появления в языке - прицеп (1968), ролик (2000-ые).

Отображаются данные о респондентах из